Глава 11.
Г.В.НОСОВСКИЙ, А.Т.ФОМЕНКО.
ДРУГИЕ ПРОБЛЕМЫ, СВЯЗАННЫЕ С ДАТИРОВКОЙ КАТАЛОГА АЛЬМАГЕСТА.
§10. ЧТО ОЗНАЧАЛО СЛОВО PELUSIENSIS ИЛИ PHELUDIENSIS В ИМЕНИ ПТОЛЕМЕЯ.
На титульных листах первых изданий Альмагеста Птолемей назван философом и математиком из Пелузийской, – в других изданиях Фелудийской, – Александрии. Так, например, на титульном листе латинского издания якобы 1537 года читаем:
CL. PTOLOMAEI PHELVDIENSIS ALEXANDRINI PHILOSOPHI ET MATHEMATICI …
См. выше(в предыдущих публикациях-novoxronolog) рис.11.4.
На титульном листе другого латинского издания, относимого сегодня к 1551 году, написано следующее:
CLAVDII PTOLEMAEI PELUSIENSIS ALEXANDRINI…
См. рис.3.18.
Обратим внимание на слово PHELVDIENSIS или, в другом написании, PELUSIENSIS в этом титуле. Различные написания этого слова, вероятно, получились из-за путаницы букв. Скажем, букву S, в том виде, как она написана в слове PELUSIENSIS, рис.3.18, вполне можно принять за букву d с утраченной петелькой. И действительно, во втором варианте на ее месте стоит буква d, а именно – PhelvDiensis, рис.11.4.
Видимо, в основе того и другого варианта лежало какое-то слово, не очень понятное редакторам указанных латинских изданий. Или более ранним переписчикам, рукописи которых использовались для этих изданий. Что именно означает это слово – современные комментаторы уверенно сказать не могут. Приведем, например, комментарий из русского издания Альмагеста [704]. <<Сообщают, что Птолемей родился в Гермиевой (Германской? – Авт.) Птолемаиде… согласно другой версии, он был родом из Пелузия… но это, скорее всего, есть результат ошибочного прочтения имени “Клавдий” в арабских источниках>> [704], с.431. Таким образом, слово PELUSIENSIS – Пелузийский современные комментаторы считают ошибочным прочтением какого-то другого слова. Какого именно – они сказать не могут.
Выдвинем в этой связи следующее предположение. Заметим, что сравнение упомянутых выше двух вариантов загадочного слова приводит к следующей простой мысли.
Вероятно, здесь первоначально стояло слово ПОЛУДЕННАЯ.
То есть полуденная, южная Александрия. Записав это русское слово латинскими буквами, получили POLUDEN(SIS). Здесь SIS – добавленное латинское окончание. Затем, забыв первоначальный смысл, его превратили в PELUDENSIS, а потом – в PELUSIENSIS, заменив первое d на s. Впрочем, в другом варианте буква d осталась на месте. Но зато первую букву p превратили в ph, то есть просто заменили П на Ф. Слово стало трудно узнаваемым. А затем, по прошествии времени, стали строить различные догадки – что оно могло означать.
Но слово ПОЛУДЕННЫЙ – хорошо известно в старом русском языке. Оно означало ЮЖНЫЙ. Поэтому Полуденная Александрия означает просто Южная Александрия.
Итак, вероятно, в утраченных рукописях Альмагеста было написано, что Птолемей — философ и математик из ЮЖНОЙ АЛЕКСАНДРИИ. Это вполне естественно. Ведь Птолемей был астрономом-наблюдателем. А астрономические наблюдения удобнее всего проводить на юге. Здесь видно больше звезд, чем на севере. На юге лучше условия наблюдения – чаще бывает чистое небо, нет северных туманов.
В средние века было много городов с названием Александрия. В частности, Александрия была и на Руси. Это – знаменитая Александровская Слобода, недалеко от Москвы, царская ставка XVI века. Ныне – город Александров, см. подробности в книге “Библейская Русь”, гл.7.
Александрия была и в Северной Италии. Она указывалась там на средневековых картах. И так далее. Поэтому совершенно естественно, что на обложке печатного издания Альмагеста уточнили – в какой именно Александрии работал Птолемей. А именно – в полуденной, то есть южной. Возможно, это была Александрия в современном Египте. А в XVI веке полуденная Александрия “Монгольской” Империи находилась, возможно, и еще южнее. Например, на юге современной Индии. Где в XV-XVI веках вполне могли располагаться обсерватории Империи и производиться астрономические наблюдения.
В заключение, приведем интересные изображения. На рис.11.40, рис.11.40a показан вид Вселенной, согласно Козьме Индикоплову.
На рис.11.41 – мозаика с Зодиаком из старинной синагоги.
На рис.11.42 – Сведения о Птолемее в западно-европейском “Лютеранском Хронографе” 1680 года (частное собрание): “Флегон хронолог Адрианов вскормленник, Птоломей астролог Египтянин, написал 8 книг географии, живут лета Христова 130”.
Это – все, что данный Хронограф, с которым мы ознакомились в подлиннике, знает о Птолемее.
Отметим,
что Альмагест здесь не упоминается вообще, хотя сам Птолемей и его “География” названы. Это странно, если верить тому, что, как нас уверяют, Альмагест в XV-XVI веках вышел в Западной Европе несколькими изданиями. Почему же тогда Хронограф конца XVII века, рассказывая о Птолемее, ничего не знает об этой его знаменитой книге? Может быть, первые издания Альмагеста, якобы XV-XVI веков, на самом деле были напечатаны в конце XVII века, а даты на них проставлены “задним числом”?